Les Winx arrivent sur Pluto TV France !
Annoncé officiellement en septembre 2020 au salon Licensing Summit Moscow en Russie, les studios Rainbow préparent actuellement la 9ème saison de la série animée Winx Club, intitulée provisoirement "Winx Club Shorts".
Durant une des premières conférences de présentation, une photo dévoile "Reboot de la série animée", ce qui laisse à croire que la franchise s'apprête à connaitre un certain nombre de changements :
Format
52 épisodes de 13 minutes au lieu de 26 épisodes de 23 minutes
Saison entièrement en CGI
Lors du Brand Licensing Expo dernier (2021) les visiteurs et participants du salon ont pu découvrir les premières images sur le stand Rainbow qui se sont très vite retrouvé en photo sur la toile :
Comme vous pouvez le constater, terminé la 2D. Les Winx rejoignent la presque totalité des séries animées d'aujourd'hui en étant désormais complètement en CGI. Nouvelles coiffures et nouveaux look trendy, la nouvelle transformation a aussi montré un aperçu avec Bloom, Flora et Stella. Des tenues qui rappellent fortement celles de la toute première transformation ! Le nom quand à lui reste à ce jour encore bien gardé.
Plus récemment, il a été annoncé par Matteo Olivetti (directeur des ventes chez Rainbow) que la première de cette nouvelle saison se ferait début 2023.
Les premières annonces publiques ainsi que le trailer devraient commencer à faire leurs apparitions durant les prochains mois de cette année. Ne manquez pas la suite des news sur Winx Club France !
Romu Magic
Merci à Winx Club Rus / Winx Club Luci e Ombre pour les images
(Article en cours)
Principales erreurs rencontrées lors du visionnage de la saison 5 de Winx Club en français :
Noms et sortilèges qui ont plusieurs traductions selon les épisodes; prononciations différentes selon les épisodes; problèmes d'intonations; genres masculin/féminin; jonctions de coordination; déterminants; personnage qui parlent à la place d'un autre; phrase qui n'a pas de sens avec la scène; problème de son et mixage.
Saison traduite et adaptée depuis la version anglaise Nickelodeon.
Studio : Dubbing Brothers
Année : 2012
Épisode par épisode
S5 Ep01 - Menace sur les côtes de Gardénia
10:25 Aucun bruit d'ambiance
17:47 VO : "show-off" / VF : "Il fait le fier"
Correction : "frimeur" ou "crâneur" aurait été plus adéquat.
S5 Ep02 - Tritanus le diabolique
01:17 VF : chanson manquante
10:54 VO : "Infinit Ocean"
VF : "Océan de l'infini"
Correction : "Océan Infini"
Note : Ça n'a pas le même sens.
11:50 VF : "Où nous pourront trouver plus de terre"
Correction : "Où on pourrait en trouver plus. Sur Terre !"
VF : "Je crois que tu souffre d'une intoxication à cause du
pétrole qu'il y a dans l'eau"
Correction : "Je crois que tu es en manque de pollution, du
pétrole qui était présent dans l'eau"
Note : Ça ne veut rien dire.
13:00 VF : "Vous ! Jetez cette chose dans l'eau"
Correction : "Vous ! Jetez ces choses dans l'eau"
Note : Il y a plusieurs barils.
15:50 VF : "Bloom, la fée de la Flamme du Dragon"
Correction : "Bloom, fée de la Flamme du Dragon"
VF : "Stella, la fée du Soleil et de la Lune"
Correction : "Stella, fée de la Lune et du Soleil"
19:23 VF : "Le coeur du Dragon"
Correction : "Coeur du Dragon"
21:58 VF : Layla n'a pas été doublée
S5 Ep03 - Retour à Alféa
Note : En VF, Sirenix est personnifié.
S5 Ep04 - Le Sirenix
Note : "Le Livre Sirenix" aurait été un titre plus adéquat
S5 Ep05 - Le Lilo
06:10 VF : "C'est ici que nous sommes devenues des fées."
Correction : "C'est ici que nous sommes devenues des fées Believix"
Note : Cela change tout le contexte et n'est pas véridique.
S5 Ep06 - Le challenge de Graynor
06:50 VF : "Chez nous au Zenith"
Correction : "Chez nous à Zenith"
07:50 VF : "La malédiction Sirenix"
Correction : "La malédiction de Sirenix"
08:58 VF : "Ouragan Andros"
Correction : "Oragan d'Andros"
11:43 VF : "Bouclier Sirius"
Correction : "Bouclier de Sirius"
16:06 VF : "Un gardien Sirenix"
Correction : "Une gardienne de Sirenix
S5 Ep07 - La gemme de la confiance en soi
08:05 VF : "Princesse Solaria"
Correction : "Princesse de Solaria"
18:03 VF : "Vous"
Correction : "Toi"
S5 Ep08 - La chanson Sirenix
01:23 VF : "Les deux derniers gemmes"
Correction : "Les deux dernières gemmes"
01:43 VF : "La Fontaine Rouge ! La soirée annuelle d'Alféa..."
Correction : "La fête annuelle d'Alféa et Fontaine Rouge..."
08:25 Note : Les paroles de la chanson que Musa cite ne correspondent pas du tout à celle de la chanson "Comme un rubis"
13:50 Note : La VO est présente derrière la VF
S5 Ep10 - Noël à Alféa
08:16 VF : "Vortex"
Correction : "Tourbillon d'automne"
S5 Ep11 - Les Trix multiplient les pièges
06:15 VF : Voix de Tecna à la place de Musa
09:00 VF : "Océan de l'Infini"
Correction : "Océan Infini"
15:21 VF : "Miroir scintillant" Note : à vérifier
16:28 VF : "Notes raisonnantes" / "Notes réverbérantes"
Note : Le nom de ce sort à 2 versions tout au long de la saison
17:16 VF : "Le livre Sirenix"
Correction : "Boite Sirenix"
Note : Les filles font appel à la boite pas au livre
18:40 VF : "Les filles, Bloom ne répond pas"
Correction : "C'est étrange, Bloom ne répond pas"
Note : Tecna est Layla sont seules
18:53 VF : "La gorge de Roccaluce"
Correction : "Les gorges de Roccaluce"
22:00 VF : "Nous récupèrerons nos pouvoirs Sirenix
Correction : "Nous obtiendrons nos pouvoirs Sirenix
Note : Les filles n'ont pas encore eu ce pouvoir
Notes : Mauvais mixage de la transformation
S5 Ep12 - L'épreuve du courage
14:23 VF : Bloom effort manquant
S5 Ep13 - Sirenix
05:05 VF : "Bibliothèque magique"
Correction : "Archives magiques"
07:30 Note : Tritannus n'a pas la même voix
13:30 VF : "Enveloppe mystique" / "Etole mystique"
Note : Le nom de ce sort à 2 versions tout au long de la saison
18:30 VF : "Chanson Sirenix"
Note : Problème de vers
20:23 VF : "De nouveaux cheveux
Note : sonne bizarrement en français
S5 Ep14 - Le trône de l'empereur
15:07 VF : "Elles ont l'air différents"
Correction : "Elles ont l'air différentes"
S5 Ep15 - Le pilier de la lumière
21:35 VF : "Je t'aurais cette fois Tritannus"
Note : Intonation
21:55 VF :"Dites-moi que je rêve ce n'est pas possible"
VO : "That did not just happend"
Note : adaptation étrange pour la scène
S5 Ep16 - L'éclipse
02:03 VF : Voix de Stella à la place de Layla
02:48 VF : "Vous avez vu..."
Correction : "Tu as vu..."
Note : Darcy parle à Stormy
7:34 VF : "Lumière Sirenix"
Correction : "Lumière de Sirenix"
14:30 Notes : "Erendor" est mal prononcé durant toute la scène
Le roi tutoie puis vouvoie Diaspro
S5 Ep17 - L'oeil de l'inspiration
07:30 VF : "Une espèce de grosse menteuse"
Note : ...
10:10 VF : "Pilier du contrôle de soi"
Correction : "Pilier du contrôle"
13:50 VF : "Toutes..."
Correction : "Tous..."
Note : Le féminin est employé à tord
18:56 VF : "Winx ! Il faut les rattraper"
Correction : "Les Winx ! Il faut les rattraper"
19:14 VF : "Lumière de diamant" / "Diamant de lumière"
Note : Le nom de ce sort à 2 versions tout au long de la saison
S5 Ep18 - Le dévoreur
02:18 VF : "Soeurs !"
Correction : "Mes soeurs !"
03:11 VF : "Un dévoreur de l'abysse"
Correction : "Un dévoreur des abysses"
19:50 VF : "Il transpire de la pollution"
Correction : "Il dégage de la pollution"
20:38 Note : Tecna et Musa inversent leurs sorts Sirenix
S5 Ep19 - Le choeur des baleines
Note : Sorts Sirenix ont plusieurs traductions
S5 Ep20 - Problèmes de coeur
06:32 VF : "Magic convergeance"
Correction : "Convergeance magique"
07:50 VF : "Reviens à moi"
Correction : "Tu me reviens" (nom de la chanson)
09:10 VF : "Acquérir de nouveaux pouvoirs"
Correction : "Acquérir de nouvelles compétences"
S5 Ep21 - Le rendez-vous galant
03:40 VF : "La cité magique"
Correction : "La ville de Magix" ou "Magix"
09:00 VF : "Magic Winx Sirenix"
Correction : "Winx magique Sirenix"
15:30 VF : "Pilier de l'estime de soi"
Correction : "Pilier de la maîtrise de soi"
20:13 VF : "Diamant lumineux"
Correction : "Diamant de lumière"
S5 Ep22 - Écoute ton coeur
22:30 Note : Darcy parle à la place de Stormy
S5 Ep23 - À la poursuite de Politéa
09:30 VF : "Je cherche une montagne"
Correction : "Je cherche un récif"
S5 Ep26 - La fin de Tritannus
01:30 VF : Flora et Bloom ne parlent pas
01:40 VF : Les filles de jettent pas leurs sorts et Stella ne parle pas à Flora
02:40 Note : voix originales
05:50 VF : "Je vous dépossède de vos pouvoirs Sirenix"
Correction : "Vos pouvoirs sont pathétiques. Je vous banni de l'Océan Infini"
VF : Mégabulle de Printemps ?
Noms et sorts ayants plusieurs traductions en français selon les épisodes
Pillar of Control :
VF : Pilier du contrôle de soi / Pilier de la maîtrise de soi
Infinit Ocean :
VF : Océan de l'infini / Océan Infini
Light diamand :
VF : Lumière de diamant / Diamant de lumière
Mistic Wrap :
VF : Enveloppe mystique / Etole mystique
Spreading Fire :
VF : Extension de flammes / Rayonnement de feu / Feu dévastateur
Bienvenue sur Winx Club France ! Votre source d'information sur la franchise depuis 2007. Retrouvez les dernières actualités de la série, des films, des produits dérivés, tout ce qu'il faut savoir sur l'univers des fées les plus populaires, mais également des informations autour de Rainbow, le studio créateur. Bonne visite !
Votre source d'information sur Winx Club depuis 2007. Retrouvez les dernières actualités de la série, des films, des produits dérivés, tout ce qu'il faut savoir sur l'univers des fées les plus populaires, mais également des informations autour des studios Rainbow.